Los Porques: entenda o uso dos porquês em espanhol
Separado, junto, com acento, sem acento… Se o uso dos porquês em português já nos confunde, imagina em espanhol? Seja nativo ou não, é difícil lembrar quando usar um ou outro. A boa notícia é que as regras de aplicação desses elementos gramaticais na língua espanhola são semelhantes com as da língua portuguesa. No artigo de hoje, a Brava Training irá te ensinar tudo sobre o uso dos porquês em espanhol. Acompanhe!
Desvende os mistérios por trás do uso dos porquês em espanhol
1) Por qué
Em primeiro lugar, vamos conhecer mais sobre o uso dos porquês em espanhol pelo pronome interrogativo. O ‘por qué’ (separado e com acento) é usado para perguntas diretas e indiretas, sendo alocado no início das frases. Além disso, pode ser utilizado em frases exclamativas. Confira os exemplos:
- Pergunta direta
“¿Por qué te fuiste sin decir adiós?” – Por que você saiu sem se despedir?
- Pergunta indireta
“No entiendo por qué te fuiste sin despedirte.” – Não entendo por que você saiu sem se despedir.
- Frase exclamativa
“¡Por qué calles más bonitas pasamos!” – Por quais ruas lindas passamos!
2) Por que
O ‘por que’ (separado e sem acento) é um pronome relativo. Na língua espanhola, indica motivo, causa ou razão. Esse elemento gramatical é usado para substituir um outro pronome relativo, como “por el cual” (pelo qual) e “por los cuales” (pelos quais). Veja:
- “Este es el motivo por (el) que te llamé.” – É por esse motivo que te chamei.
- “Esta es la razón por (la) que te llamé.” – É por essa razão que te chamei.
- “Los premios por (los) que competían no resultaban muy atractivos.” – Os prêmios pelos quais competiam não eram muito atraentes.
Os artigos definidos “el”, “la” e “los” no meio do ‘por que’ são opcionais.
3) Porqué
O ‘porqué’ (junto e com acento) tem a mesma função em espanhol e em português. Ou seja, ele funciona como um substantivo masculino em ambas as línguas. Aliás, é válido ressaltar que antes do ‘porqué’ é obrigatório o uso de um artigo, seja definido ou indefinido. Este é um uso dos porquês em espanhol que permite a substituição do elemento gramatical pelas palavras “motivo”, “razão” e “causa”. Entenda:
- “No entiendo el porqué de tu actitud.” – Não entendo o porquê (o motivo, a razão) da sua atitude.
- “Hay que averiguar los porqués de este cambio de actitud.” – Tem que investigar os porquês (os motivos, as causas) dessa mudança de atitude.
4) Porque
O ‘porque’ (junto e sem acento) é uma conjunção de causa. Por via de regra, é utilizado para responder perguntas feitas com “por qué” ou explicar uma causa ou motivo. Vamos entender:
- Resposta
“¿Por qué lloras?” – Por que está chorando?
“Porque me lastimé.” – Porque me machuquei.
- Explicação
“No voy a la fiesta hoy porque no tengo dinero.” – Não vou à festa hoje porque não tenho dinheiro.
Espanhol sem complicações é só na Brava Training!
Gostou de aprender sobre o uso dos porquês em espanhol? Agora, torne-se fluente em espanhol com a nossa ajuda!
A Brava Training oferece várias modalidades de cursos focados na língua espanhola: para executivos, para negócios, in company e online. Todos os nossos professores são nativos e possuem experiência pedagógica. Aqui, você aprende espanhol com a metodologia Brava, a forma mais fácil e rápida de obter resultados!
Aproveite nossa promoção de Dia do Cliente!
A Brava Training tem mais uma facilidade para você! Estamos oferecendo 10% de desconto durante todo o mês de setembro! A promoção é válida até o dia 30/09.
Não tem mais desculpas para você não começar a aprender espanhol hoje mesmo!
Entre em contato conosco e saiba mais detalhes sobre a promoção!
Gostou do artigo? Aprofunde seus conhecimentos em nosso blog. Confira: