30Jan
ditados populares em espanhol

Confira os principais ditados populares em espanhol

Viajar para um novo país ou simplesmente a busca por aprimoramento no domínio de um idioma diferente requer esforço e imersão na cultura local. Afinal, para se comunicar com pessoas dos tempos atuais, é preciso saber o que elas fazem, falam, ouvem, assistem e gostam. Neste artigo, você conhecerá algo que é muito comum em todas as culturas: os ditados. Portanto, pegue um pedaço de papel e caneta (ou o bloco de notas do celular) e conheça os ditados populares em espanhol mais recorrentes. Você vai gostar de entender – ou mesmo falar – um deles durante uma viagem ou aula para surpreender o ouvinte!

Lista com 8 principais ditados populares em espanhol

mulher em fundo vermelha segurando bandeira da espanha

1- Más vale prevenir que curar

Melhor tomar as precauções antes que um dano maior ocorra, do que deixá-lo acontecer e depois lidar com as consequências maiores, certo? “Melhor prevenir do que remediar” é bem famoso no Brasil, bem como nos países falantes do espanhol.

2- Más vale pájaro en mano que ciento volando

É um ditado popular em espanhol que quer dizer que é melhor você contar com o que está garantido, do que ficar querendo o está fora do seu alcance. Em português o conhecemos como “mais vale um pássaro na mão do que dois voando”.

3- A buen entendedor, pocas palabras bastan

Sabe quando você não precisa explicar uma afirmativa sua ou situação sem utilizar muitas palavras? Quando poucas palavras já bastam para quem sabe o que está acontecendo? Portanto, para bom entendedor, poucas (ou meia, no Brasil) palavras bastam, já diz esse ditado espanhol.

4- A quien madruga Dios le ayuda

Acordar mais cedo pode ajudar a aumentar a sua produtividade? Esse ditado popular em espanhol é também um velho conhecido no Brasil como “Deus ajuda a quem cedo madruga”.

5- Agua que no has de beber déjala correr

Você não precisa insistir em algo que não combina com seus objetivos. Respeitando um dos ditados populares em espanhol mais recorrentes, “deixe correr a água que não irá beber”.

6- Gallo que no canta, algo tiene en la garganta

Se alguém deixa uma conversa ou debate no meio sem mais argumentar, pode estar escondendo algo. “Galo que não canta, algo tem na garganta”. Atente-se quando disserem o ditado para você em algum debate em grupo em espanhol.

7- A caballo regalado no le mires el diente

Todo mundo um dia já falou ou ouviu “cavalo dado não se olha os dentes”. Basicamente, o ditado popular em vários lugares do mundo abre o questionamento de que não se deve questionar a qualidade de um presente dado.

8- Aprendiz de mucho, maestro de nada

É um ditado utilizado para recriminar a quem pretende abranger coisas demais profissionalmente e acaba sendo incapaz de desempenhar uma função bem.

Como os ditados podem me ajudar?

A ideia de aprimorar o conhecimento em um novo idioma utilizando os ditados populares pode ser bem eficiente. Afinal, é uma grande maneira de se inserir na cultura local e aproveitar disso para estreitar relações na hora de uma viagem, ou de assistir um filme, ler um livro e coisas do tipo.

Muitos dos ditados populares em espanhol citados acima são bem utilizados no Brasil, também, porém ganham outra escrita e entonação quando ditos em espanhol. Isso é essencial para conseguir aplicá-los em contextos corretamente, sem forçar a naturalidade – que, na verdade, não existe, mas pode ser adquirida com o tempo de estudo.

Aprenda espanhol agora!

Placa com pergunta em espanhol e fone de ouvido

A Brava Training é um curso de espanhol para executivos que oferece a metodologia de ensino personalizada às suas necessidades. Em nosso blog, confira artigos exclusivos sobre aplicativos para treinar espanhol, espanhol no mercado de trabalho, e-mail corporativo em espanhol e muito mais que vão estender seus conhecimentos. Entre em contato conosco!

Compartilhe:

Posts RecentesCategoriasTags